I understand that most people in the U.S. will be reading this blog, but certainly your readership pool is also everyone in the English-speaking world, i.e. Canada, UK, Australia, etc. Thomas, your constant use of the word Benjamin in place of $100 is starting to get irritating. Not only does it imply that every reader should be aware of the President your government has decided to place on your $100 note in order to read your story, but it stutters the flow of your article and does not provide a short cut (Benj-and-a-half vs. $150). I'm also not trying to be an ass, and I know you try to be snarky and use satire, but, Benjamin is not witty and it does not make you seem relaxed and cool. If you'd use it once, then maybe yes. Now, it's just annoying, sorry to say.
These writers also use slang terms for British currency which actually resulted in my looking up exactly how the system worked and the values of various bits.
I learned something. Try doing some of your own research. Besides when it all comes down to it, I in no way expect a blog based in another country to provide me with a translation. Why should engadget be different?
"Not only does it imply that every reader should be aware of the President your government has decided to place on your $100 note" -The price was stated as $ 150 twice. That should have clarified any confusion over Mr. Ricker's meaning.
"I'm also not trying to be an ass, and I know you try to be snarky and use satire" -Slang is not satirical. Not even close.
Reader Comments (Page 1 of 1)
catachip @ Dec 21st 2006 1:02PM
I understand that most people in the U.S. will be reading this blog, but certainly your readership pool is also everyone in the English-speaking world, i.e. Canada, UK, Australia, etc. Thomas, your constant use of the word Benjamin in place of $100 is starting to get irritating. Not only does it imply that every reader should be aware of the President your government has decided to place on your $100 note in order to read your story, but it stutters the flow of your article and does not provide a short cut (Benj-and-a-half vs. $150). I'm also not trying to be an ass, and I know you try to be snarky and use satire, but, Benjamin is not witty and it does not make you seem relaxed and cool. If you'd use it once, then maybe yes. Now, it's just annoying, sorry to say.
BrandonLehman @ Dec 21st 2006 1:20PM
These writers also use slang terms for British currency which actually resulted in my looking up exactly how the system worked and the values of various bits.
I learned something. Try doing some of your own research. Besides when it all comes down to it, I in no way expect a blog based in another country to provide me with a translation. Why should engadget be different?
Joeseph Calderone @ Dec 21st 2006 1:37PM
It's called slang. Get with the program.
Unbangyourmom @ Dec 22nd 2006 4:00AM
You can't even get your facts straight, Benji was never a President.
Phil @ Dec 29th 2006 1:11PM
Also if you notice engadget also supports translation into to many other languages, not just english
UltraBird @ Dec 30th 2006 4:19PM
"Not only does it imply that every reader should be aware of the President your government has decided to place on your $100 note"
-The price was stated as $ 150 twice. That should have clarified any confusion over Mr. Ricker's meaning.
"I'm also not trying to be an ass, and I know you try to be snarky and use satire"
-Slang is not satirical. Not even close.